Language update for May
Professor Polistra brings a very small bucket of linguistic poop. She's not happy about this, but new arrivals are so sparse and unpredictable that it's probably a good time to empty this one before it gets obsolete.
= = = = =
Sorta speak:
From an NPR interview with a wise old Detroit dude: "Yeah, I was selling and using. I was my own best customer, sorta speak."
Makes sense as a migration of regularity.
So to has no life outside this one phrase, but
sorta [verb] is a common combination.
= = = = =
Thermal power plants (retronym)
In a pro-genocide editorial by Bloomberg: "A large percentage of water usage currently goes to THERMAL power plants." The word THERMAL was spoken in the same vile contemptuous tone a newscaster would normally reserve for Christians or heterosexuals.
Reliable power plants are always THERMAL. Coal, nat gas, nuclear. Nothing else really counts as a power plant. By retronyming THERMAL, the genocidists are stating officially that
unreliable power sources are the default now.
= = = = =
Toothcomb:
On BBC. "An American auditing company has been going through the accounts of the Vatican Bank with a
toothcomb."
Clearly the announcer thinks of a toothcomb as being something like a toothbrush. Both would seem equally exotic to a Brit, so this is understandable.
= = = = =
Oprah's Chai Tea:
Seen in grocery store.
Nothing like a cup of hot Chai Tea after a Cow Beefsteak, or a Pig Porkchop, or an Omelette à l'oeuf, or (my own preferred favorite preference) Frijole beans and Arroz rice!
I suppose these duplicative phrases might be plausible retronyms. If you lived in a hippie area where just plain
tea had come to mean an infusion of rose hips, you might want to specify an infusion of
Camellia Sinensis as chai tea.
Labels: Language update